福音家园
阅读导航

到那时泰尔必被忘记七十年照着一王的年日七十年后泰尔的景况必像妓女所唱的歌: -以赛亚书23:15

此文来自于圣经-以赛亚书,

和合本原文:23:15到那时,泰尔必被忘记七十年,照着一王的年日。七十年后,泰尔的景况必像妓女所唱的歌:

新译本:

七十年后推罗再蒙眷顾

到那日,推罗必被忘记七十年,正如一个王朝的年日;七十年后,推罗必像妓女所唱之歌:

和合本2010版: 到那时,推罗必被忘记七十年,就是一位君王的年数。七十年后,推罗的景况必如妓女之歌:

思高译本: 到那天,提洛将被遗忘七十年之久,有如一位君王的岁月。过了七十年,提洛要像妓女歌曲中所唱的:

吕振中版:当那日子、推罗必被忘记七十年,像个王的年日一样;七十年终了以后,推罗必像妓女之歌所唱的:

ESV译本:In that day Tyre will be forgotten for seventy years, like the days of one king. At the end of seventy years, it will happen to Tyre as in the song of the prostitute:

文理和合本: 是时推罗为人遗忘者七十年、若一王之期、越七十年、推罗则如妓歌、

神天圣书本: 且将遇于当日、以地耳已被忘记、七十年间照一个王之诸日、且七十年完后、地耳将唱、如妓妇唱然。

文理委办译本经文: 当是时、推罗巴比伦之王统辖、人不复念及者七十年、既逾其期、推罗人必将欢乐、若妓之讴歌。

施约瑟浅文理译本经文: 于彼日地耳将见遗七十载。依一王之诸日。七十载终地耳则歌如妓焉。

马殊曼译本经文: 于彼日地耳将见遗七十载。依一王之诸日。七十载终地耳则歌如妓焉。

现代译本2019: 泰尔城被遗忘的时候快到了;它要被遗忘七十年,那刚好是一个国王的寿数。七十年后,泰尔要像那诗歌中所描述的妓女:

相关链接:以赛亚书第23章-15节注释

更多关于: 以赛亚书   七十年   妓女   经文   之歌   所唱   景况   君王   巴比伦   被遗忘   要像   寿数   是一个   王朝   是时   过了   那天   已被   的歌   将被   人不   像个   之王   之久

相关主题

返回顶部
圣经注释