福音家园
阅读导航

他施的船只都要哀号因为你们的保障变为荒场 -以赛亚书23:14

此文来自于圣经-以赛亚书,

和合本原文:23:14他施的船只都要哀号,因为你们的保障变为荒场。

新译本:他施的船只啊,要哀号!因为你们的保障已被毁灭了。

和合本2010版: 哀号吧,他施的船只!因你们的堡垒已成废墟。

思高译本: 塔尔史士的船只!你们哀号罢!因为你们的堡垒已遭破坏!

提洛复兴

吕振中版:他施的船只阿,哀号哦!因爲你们的保障已被毁坏了。

ESV译本:Wail, O ships of Tarshish, for your stronghold is laid waste.

文理和合本: 他施舟欤、尔其号咷、尔之保障倾圮矣、

越七十年推罗必蒙眷顾

神天圣书本: 大耳实之各船欤、号啕、因尔之坚力已被毁坏。

文理委办译本经文: 推罗之城、夙称巩固、今城已亡、大失舟子、无不号泣。

施约瑟浅文理译本经文:达是沙之船乎。号盖汝之护力已废矣。

马殊曼译本经文:达是沙之船乎。号盖汝之护力已废矣。

现代译本2019: 在海洋上的水手们哪,痛哭吧,你们所倚赖的城市已经毁灭了。

相关链接:以赛亚书第23章-14节注释

更多关于: 以赛亚书   你们的   船只   已被   经文   堡垒   舟子   都要   已成   之城   废墟   书本   塔尔   原文   委办   约瑟   七十年   海洋   大耳   大失   水手们   城市   class   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释