他去掉犹大的遮盖那日你就仰望林库内的军器 -以赛亚书22:8
此文来自于圣经-以赛亚书,
和合本原文:22:8他去掉犹大的遮盖。那日,你就仰望林库内的军器。
新译本:他挪去犹大的屏障了。到那日,你就仰望「林宫」里的武器;
和合本2010版: 他除掉犹大的防御。那时,你指望森林库裏的兵器。
思高译本: 犹大的屏障已被揭开。那天你们只仰望林宫内的武器,
吕振中版:犹大的屏藩他都揭开了。当那日子、你就仰望森林宫裏的军械;
ESV译本:He has taken away the covering of Judah. In that day you looked to the weapons of the House of the Forest,
文理和合本: 犹大之蒙已发、是日尔惟林库之械是望、
神天圣书本: 且如大之关、将被破开、时尔可望向林室之藏府。
文理委办译本经文: 犹大之护卫已绝、惟有器械、藏于林库、洵可望也。
施约瑟浅文理译本经文: 其将开如大之盖。于彼日则汝得观荒屋内之军器。
马殊曼译本经文: 其将开如大之盖。于彼日则汝得观荒屋内之军器。
现代译本2019: 犹大的防卫崩溃了。
相关链接:以赛亚书第22章-8节注释