福音家园
阅读导航

你们看见大卫城的破口很多便聚积下池的水 -以赛亚书22:9

此文来自于圣经-以赛亚书,

和合本原文:22:9你们看见大卫城的破口很多,便聚积下池的水,

新译本:你们看见大卫的缺口很多,就储存下池的水。

和合本2010版: 你们看见大卫城缺口很多,就汇集下池的水;

思高译本: 只看见了达味城上的许多裂缝,聚集了下池塘的畜水,

吕振中版:你们看见大卫城的裂口很多,便积聚着下池的水;

ESV译本:and you saw that the breaches of the city of David were many. You collected the waters of the lower pool,

文理和合本: 尔见大卫城垣多有缺处、遂使下沼之水、汇于一区、

神天圣书本: 又将见以大五得城之破处、乃多、且尔将聚下池之水。

文理委办译本经文: 回见大闢城垣、隙处甚多、惟下沼有水、滙于一处。

施约瑟浅文理译本经文: 大五得城之破处及其多。及得全注至低池之水。

马殊曼译本经文: 大五得城之破处及其多。及得全注至低池之水。

现代译本2019:你们发觉大卫城的城墙上有许多缺口,等着你们去堵塞。你们视察城里所有的房屋,拆除了一部分,拿拆下来的石头修补城墙的缺口。为着积储足够的水,

相关链接:以赛亚书第22章-9节注释

更多关于: 以赛亚书   大卫   破处   缺口   之水   经文   城垣   城墙   破口   裂口   上有   等着   见了   一处   裂缝   只看   又将   池塘   一区   书本   甚多   原文   城里   城上

相关主题

返回顶部
圣经注释