你们看见大卫城的破口很多便聚积下池的水 -以赛亚书22:9
此文来自于圣经-以赛亚书,
和合本原文:22:9你们看见大卫城的破口很多,便聚积下池的水,
新译本:你们看见大卫的缺口很多,就储存下池的水。
和合本2010版: 你们看见大卫城缺口很多,就汇集下池的水;
思高译本: 只看见了达味城上的许多裂缝,聚集了下池塘的畜水,
吕振中版:你们看见大卫城的裂口很多,便积聚着下池的水;
ESV译本:and you saw that the breaches of the city of David were many. You collected the waters of the lower pool,
文理和合本: 尔见大卫城垣多有缺处、遂使下沼之水、汇于一区、
神天圣书本: 又将见以大五得城之破处、乃多、且尔将聚下池之水。
文理委办译本经文: 回见大闢城垣、隙处甚多、惟下沼有水、滙于一处。
施约瑟浅文理译本经文: 大五得城之破处及其多。及得全注至低池之水。
马殊曼译本经文: 大五得城之破处及其多。及得全注至低池之水。
现代译本2019:你们发觉大卫城的城墙上有许多缺口,等着你们去堵塞。你们视察城里所有的房屋,拆除了一部分,拿拆下来的石头修补城墙的缺口。为着积储足够的水,
相关链接:以赛亚书第22章-9节注释