福音家园
阅读导航

你嘉美的谷遍满战车也有马兵在城门前排列 -以赛亚书22:7

此文来自于圣经-以赛亚书,

和合本原文:22:7你嘉美的谷遍满战车,也有马兵在城门前排列。

新译本:你佳美的山谷都布满战车,又有骑兵在城门前列阵。

和合本2010版: 你佳美的山谷遍布战车,骑兵排列在城门前。

思高译本: 你最富丽的山谷充满了战车,骑兵已在门前布好阵势。

吕振中版:你佳美的山谷满了战车,并有马兵列阵要攻城门。

ESV译本:Your choicest valleys were full of chariots, and the horsemen took their stand at the gates.

文理和合本: 车盈尔之美谷、骑士列于邑门、

神天圣书本: 且尔顶美之谷、将以车被满、又其骑兵将对其门、而自陈列也。

文理委办译本经文: 车填美谷、骑逼邑门、

施约瑟浅文理译本经文: 且汝所择之谷将必满以马车。驶马者备候于门口。

马殊曼译本经文: 且汝所择之谷将必满以马车。驶马者备候于门口。

现代译本2019: 犹大肥沃的山谷中挤满了战车;骑兵在耶路撒冷城门前列阵。

相关链接:以赛亚书第22章-7节注释

更多关于: 以赛亚书   战车   佳美   城门   骑兵   山谷   经文   之谷   列阵   满了   马车   耶路撒冷   富丽   排列   门口   也有   犹大   又有   对其   阵势   肥沃   已在   将以   并有

相关主题

返回顶部
圣经注释