福音家园
阅读导航

江河要变臭;埃及的河水都必减少枯乾苇子和芦荻都必衰残; -以赛亚书19:6

此文来自于圣经-以赛亚书,

和合本原文:19:6江河要变臭;埃及的河水都必减少枯乾。苇子和芦荻都必衰残;

新译本:河道必发臭,埃及众河流的水必消退乾涸;苇子和芦荻都必枯萎。

和合本2010版: 江河发臭,埃及的河水必然减少而枯乾。芦苇和芦荻枯萎,

思高译本: 水道都将发臭,埃及的河渠都要转弱乾涸;芦荻和菖蒲必将萎谢;

吕振中版:江河支流必变臭,埃及尼罗河沟的水必降低,而旱竭;荻子和芦苇都必枯烂。

ESV译本:and its canals will become foul, and the branches of Egypt's Nile will diminish and dry up, reeds and rushes will rot away.

文理和合本: 诸川秽臭、河渠耗竭、芦苇枯槁、

神天圣书本: 又其诸川将为腐物、并以至比多之运河将被空、而旱了、其竿、与其莲花、将槁枯也。

文理委办译本经文: 其水尽臭、濠渠必竭、萑苇全枯、

施约瑟浅文理译本经文: 流水变坏。城濠空且涸。竹苇皆枯。

马殊曼译本经文: 流水变坏。城濠空且涸。竹苇皆枯。

现代译本2019: 河流因乾涸而发出臭味,芦苇和灯心草将枯萎;

相关链接:以赛亚书第19章-6节注释

更多关于: 以赛亚书   埃及   乾涸   芦苇   经文   江河   苇子   河渠   河水   河流   灯心草   流水   菖蒲   河沟   都要   支流   将被   都将   河道   臭味   水道   将为   运河   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释