福音家园
阅读导航

海中的水必绝尽河也消没乾涸 -以赛亚书19:5

此文来自于圣经-以赛亚书,

和合本原文:19:5海中的水必绝尽,河也消没乾涸。

新译本:海中的众水必乾透,河床必枯竭乾涸。

和合本2010版: 海水枯竭,河流乾涸,

思高译本: 海洋的水将乾涸,江河将荒凉乾旱;

吕振中版:江海中的水必乾透,江河必旱竭乾涸。

ESV译本:And the waters of the sea will be dried up, and the river will be dry and parched,

文理和合本: 海水将绝、河涸而乾、

神天圣书本: 时从海来之水将废、其河将被消去而旱也。

文理委办译本经文: 涸其江水、绝其河流、

施约瑟浅文理译本经文: 水则绝自海。河则被乾涸。

马殊曼译本经文: 水则绝自海。河则被乾涸。

现代译本2019: 尼罗河的水将低落,水流乾涸。

相关链接:以赛亚书第19章-5节注释

更多关于: 以赛亚书   乾涸   经文   江河   尼罗河   海中   河流   海水   河床   将被   江水   荒凉   水流   书本   低落   之水   原文   消去   委办   约瑟   海洋   span   hhb   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释