摩押人朝见的时候在高处疲乏又到他圣所祈祷也不蒙应允 -以赛亚书16:12
此文来自于圣经-以赛亚书,
和合本原文:16:12摩押人朝见的时候,在高处疲乏,又到他圣所祈祷,也不蒙应允。
新译本:到那时,摩押人虽朝见他们的神,虽在高处弄得疲乏不堪,又到他们的圣所去祷告,却总不得亨通。
和合本2010版: 当摩押人出现在丘坛,筋疲力尽时,虽然到自己的圣所祈祷,却仍无济于事。
思高译本: 摩阿布在高丘上纵然现得疲劳,纵然到庙宇裏去祈祷,尽属枉然!
神谕
吕振中版:摩押人儘管朝见他们的神,儘管在高处作法到累死,又进他们的圣所去祷告,也不能有所成。
ESV译本:And when Moab presents himself, when he wearies himself on the high place, when he comes to his sanctuary to pray, he will not prevail.
文理和合本: 摩押觐见、困惫于崇邱、诣其圣所祈祷、亦不蒙允、○
预定摩押遭灾之期
神天圣书本: 且将遇以摩亚百既见、以在高处自倦、则将入厥圣所、为祈求、乃弗将得应也。
文理委办译本经文: 摩押人屡陟崇坵、不胜困惫、诣殿祷告、不蒙眷祐。
施约瑟浅文理译本经文: 磨阿百既见困于高处时。必来神之圣所祈祷。惟弗见纳。
马殊曼译本经文: 磨阿百既见困于高处时。必来神之圣所祈祷。惟弗见纳。
现代译本2019: 摩押人民不断地到山上的神庙和各神殿祈求,以致筋疲力竭,但是没有丝毫效果。
相关链接:以赛亚书第16章-12节注释