福音家园
阅读导航

这是耶和华从前论摩押的话 -以赛亚书16:13

此文来自于圣经-以赛亚书,

和合本原文:16:13这是耶和华从前论摩押的话。

新译本:以上是耶和华从前论到摩押所说的话。

和合本2010版: 这是耶和华曾论到摩押的话。

思高译本: 这是上主以前反对摩阿布所说的话。

吕振中版:这是永恆主以前所说论摩押的话。

ESV译本:This is the word that the LORD spoke concerning Moab in the past.

文理和合本: 昔耶和华有论摩押之言、

神天圣书本: 斯乃神主前所谓及摩亚百之言已久。

文理委办译本经文: 越在畴昔、耶和华摩押之事谕余、有此默示。

施约瑟浅文理译本经文: 斯言乃耶贺华昔所论磨阿百者焉。惟今耶贺华曰。三年内是僱工之年磨阿百之荣与大多者。将被减遗辈将为少小无能。( [ 16:13 ] 编注:原影像本16:13相当于现代译本16:13-14)

马殊曼译本经文: 斯言乃耶贺华昔所论磨阿百者焉。惟今耶贺华曰。三年内是僱工之年磨阿百之荣与大多者。将被减遗辈将为少小无能。( [ 16:13 ] 编注:原影像本16:13相当于现代译本16:13-14)

现代译本2019: 以上是上主从前所宣告有关摩押的信息。

相关链接:以赛亚书第16章-13节注释

更多关于: 以赛亚书   这是   耶和华   经文   将被   所说   将为   之年   之言   无能   阿布   畴昔   年内   影像   从前   主从   之事   已久   书本   原文   委办   约瑟   神主   默示

相关主题

返回顶部
圣经注释