福音家园
阅读导航

他们在街市上都腰束麻布在房顶上和宽阔处俱各哀号眼泪汪汪 -以赛亚书15:3

此文来自于圣经-以赛亚书,

和合本原文:15:3他们在街市上都腰束麻布,在房顶上和宽阔处俱各哀号,眼泪汪汪。

新译本:他们在街上都腰束麻布;在房顶上,在广场上,各人都哀号,流泪痛哭。

和合本2010版: 他们在街市上腰束麻布,都在房顶和广场上哀号,泪流不停。

思高译本: 有的在街道上穿着苦衣,有的在屋顶上痛哭;在广场上的,人人哀号,流泪痛哭。

吕振中版:都在街上腰束麻布,在房顶上、在广场上、个个都哀号。泪如雨下地哭。

ESV译本:in the streets they wear sackcloth; on the housetops and in the squares everyone wails and melts in tears.

文理和合本: 在衢中束麻、在屋顶广区号咷、涕零不已、

神天圣书本: 在其街上伊等以粗袋布自衣、在其屋背至其各广处、各发号声、而以哭降下。

文理委办译本经文: 市廛之民衣麻、屋顶之人号泣、澘焉出涕、

施约瑟浅文理译本经文: 以粗麻布束腰在街。在屋顶。在空处。号哭不已。

马殊曼译本经文: 以粗麻布束腰在街。在屋顶。在空处。号哭不已。

现代译本2019: 在街道上走的市民都穿麻衣;广场上和屋顶上都有人在号咷痛哭。

相关链接:以赛亚书第15章-3节注释

更多关于: 以赛亚书   麻布   屋顶   场上   房顶   经文   束腰   都在   街市   上都   街上   号声   麻衣   泪如雨下   之人   街道上   泪流   区号   宽阔   而以   书本   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释