福音家园
阅读导航

我要升到高云之上;我要与至上者同等 -以赛亚书14:14

此文来自于圣经-以赛亚书,

和合本原文:14:14我要升到高云之上;我要与至上者同等。

新译本:我要升到云的高处,我要使自己像那至高者一般。』

和合本2010版: 我要升到高云之上,我要与至高者同等。』

思高译本: 我要升越云表,与至高者相平衡!」

吕振中版:我必升到云霄丘上;跟至高者同等。」

ESV译本:I will ascend above the heights of the clouds; I will make myself like the Most High.’

文理和合本: 腾越云霄、与至上者比拟、

神天圣书本: 我要昇于云之高之上也、我要成似至上者也。

文理委办译本经文: 将及云霄、比儗至尊。

施约瑟浅文理译本经文: 吾将升在云之至上。吾将为如至高焉。

马殊曼译本经文: 吾将升在云之至上。吾将为如至高焉。

现代译本2019: 你说,你要爬上云端,在那里跟至高者共比高。

相关链接:以赛亚书第14章-14节注释

更多关于: 以赛亚书   我要   至高   云霄   经文   将为   比高   吾将   你要   你说   在那里   上也   比拟   云端   爬上   高处   要使   者也   书本   之高   至尊   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释