在我圣山的遍处这一切都不伤人不害物;因为认识耶和华的知识要充满遍地好像水充满洋海一般 -以赛亚书11:9
此文来自于圣经-以赛亚书,
和合本原文:11:9在我圣山的遍处,这一切都不伤人,不害物;因为认识耶和华的知识要充满遍地,好像水充满洋海一般。
新译本:在我整个圣山上面,这一切都不行伤害或毁灭之事;因为认识耶和华的知识要充满大地,好像海水覆盖海洋一般。
和合本2010版:在我圣山各处,牠们都不伤人,不害物;因为认识耶和华的知识要遍满全地,好像水充满海洋一般。
思高译本: 在我的整个圣山上,再没有谁作恶,也没有谁害人,因为大地充满了对上主的认识,有如海洋满溢海水。
预言遗民回归
吕振中版:在我的圣山地遍处、这一切都不伤人,不毁物;因爲人之认识永恆主、必充满了大地,如同水瀰漫着洋海一般。
ESV译本:They shall not hurt or destroy in all my holy mountain; for the earth shall be full of the knowledge of the LORD as the waters cover the sea.
文理和合本: 在我圣山、悉无伤害、盖知耶和华之知识、充乎寰区、若水弥漫于海、○
神天圣书本: 在我全圣岭将无所伤、无所害也、盖地将以神主之知识、而成满、似水满海之深川也。○
文理委办译本经文: 在我圣冈、悉无所害、盖耶和华之道、遍于天下、若水在海、无往不有。
以色列民旋返异邦列族亦皆归服
施约瑟浅文理译本经文: 伊将无伤无害于我通圣山。盖地将得满以耶贺华之智。如水之蔽渊然。○
马殊曼译本经文: 伊将无伤无害于我通圣山。盖地将得满以耶贺华之智。如水之蔽渊然。○
现代译本2019: 在锡安—上帝的圣山上,
相关链接:以赛亚书第11章-9节注释