吃奶的孩子必玩耍在虺蛇的洞口;断奶的婴儿必按手在毒蛇的穴上 -以赛亚书11:8
此文来自于圣经-以赛亚书,
和合本原文:11:8吃奶的孩子必玩耍在虺蛇的洞口;断奶的婴儿必按手在毒蛇的穴上。
新译本:吃奶的婴儿必在虺蛇的洞口玩耍,断奶的孩子必放他的手在毒蛇的穴上。
和合本2010版:吃奶的婴孩在虺蛇的洞口玩耍,断奶的幼儿必按手在毒蛇的穴上。
思高译本: 吃奶的婴儿将游戏于蝮蛇的洞口,断奶的幼童将伸手探入毒蛇的窝穴。
吕振中版:喫奶的婴儿必在虺蛇的洞口鬬着乐,断奶的孩子必在毒蛇的穴⑤外学步⑥。
ESV译本:The nursing child shall play over the hole of the cobra, and the weaned child shall put his hand on the adder's den.
文理和合本: 乳哺之婴、戏玩于蝮穴、方断乳者、置手于虺窟、
神天圣书本: 哺儿将玩与蛇之隙、又在龙蛇之穴、初断哺之儿、将置厥手也。
文理委办译本经文: 赤子将玩于蝮巢、方断乳者、置手于蛇穴、
施约瑟浅文理译本经文: 哺乳儿戏于毒蛇之穴上。离乳之子置手于大蛇之窦上。
马殊曼译本经文: 哺乳儿戏于毒蛇之穴上。离乳之子置手于大蛇之窦上。
现代译本2019: 吃奶的婴儿要在毒蛇的洞口玩耍;
相关链接:以赛亚书第11章-8节注释