福音家园
阅读导航

以法莲的嫉妒就必消散;扰害犹大的必被剪除以法莲必不嫉妒犹大犹大也不扰害以法莲 -以赛亚书11:13

此文来自于圣经-以赛亚书,

和合本原文:11:13以法莲的嫉妒就必消散;扰害犹大的必被剪除。以法莲必不嫉妒犹大,犹大也不扰害以法莲。

新译本:以法莲的嫉妒必消除,那敌视犹大的必被剪除;以法莲必不再嫉妒犹大,犹大也必不再敌视以法莲。

和合本2010版:以法莲的嫉妒必消散,苦待犹大的也被剪除;以法莲必不嫉妒犹大犹大也不苦待以法莲

思高译本: 厄弗辣因的嫉妒必将止息,犹大的仇视势必消灭:厄弗辣因不再忌恨犹大犹大不再敌视厄弗辣因

吕振中版:以法莲的嫉妒就必消逝,犹大敌对之恨就必被切断;以法莲就不嫉妒犹大,犹大也不敌对以法莲。

ESV译本:The jealousy of Ephraim shall depart, and those who harass Judah shall be cut off; Ephraim shall not be jealous of Judah, and Judah shall not harass Ephraim.

文理和合本: 以法莲之妒必泯、犹大之敌必绝、以法莲不妒犹大犹大不扰以法莲

神天圣书本:以法拉现之妬心将息、而如大之敌恨不致犹存也。以法拉现将不妬如大、且如大将不敌恨以法拉现

文理委办译本经文: 当时以法莲犹大二国、不相仇、不搆怨、

施约瑟浅文理译本经文: 以法利因辈之妒将亦离。如大辈之仇将被斩。以法而因辈不妒如大辈。而如大辈不苦以法而因辈。

马殊曼译本经文: 以法利因辈之妒将亦离。如大辈之仇将被斩。以法而因辈不妒如大辈。而如大辈不苦以法而因辈。

现代译本2019: 以色列不再嫉妒犹大犹大也不再仇视以色列

相关链接:以赛亚书第11章-13节注释

更多关于: 以赛亚书   犹大   法拉   经文   法利   以色列   也不   将被   不苦   敌对   之仇   之敌   就不   将不   不敌   书本   原文   委办   约瑟   sgy   厄弗辣   hhb   lzz   class

相关主题

返回顶部
圣经注释