城四围共一万八千肘从此以后这城的名字必称为耶和华的所在 -以西结书48:35
此文来自于圣经-以西结书,
和合本原文:48:35城四围共一万八千肘。从此以后,这城的名字必称为耶和华的所在。
新译本:城的周围共长九千公尺。从此以后,这城的名字要称为『耶和华的所在』。」
和合本2010版: 城的周围共一万八千肘。从此以后,这城的名字必称为「耶和华的所在」。
思高译本: 周围共一万八千肘。这城从那天起名叫「上主在那裏。」
吕振中版:城四围共一万八千肘。城的名字、从那天起、必称爲:「永恆主在那裏」。
ESV译本:The circumference of the city shall be 18,000 cubits. And the name of the city from that time on shall be, The LORD Is There.”
文理和合本: 邑之四周、共计一万八千肘、是日以后、邑名曰耶和华在此、
神天圣书本: 其周围乃一万八千量、且该城之名从当日、必称云、神主在彼处也。c 依西其理书终
文理委办译本经文: 邑之四周、一万八千杖、是日以后、邑名曰耶和华驻跸之所。
施约瑟浅文理译本经文: 週围一万八千量。其城之名自当日称耶贺华在彼焉。c 预知者以西基路之书终
马殊曼译本经文: 週围一万八千量。其城之名自当日称耶贺华在彼焉。c 预知者以西基路之书终
现代译本2019: 城墙四周一共长九千公尺。从今以后,这城要叫做「上主在这里」。
相关链接:以西结书第48章-35节注释