福音家园
阅读导航

至于王他必按王的位分坐在其内在耶和华面前吃饼他必由这门的廊而入也必由此而出 -以西结书44:3

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:44:3至于王,他必按王的位分,坐在其内,在耶和华面前吃饼。他必由这门的廊而入,也必由此而出。」

新译本:只有君王可以坐在里面,在耶和华面前吃饼;他必须从门廊进入,也必须从原路出来。」

和合本2010版: 至于君王,他必按君王的位分坐在其内,在耶和华面前吃饼。他必由这门的走廊而入,也必由此而出。」

思高译本: 至于元首,因为他是元首,惟有他可坐在裏面,在上主前进食;他由门廊的路而入,亦由原路而出。」

外方人不准进圣殿

吕振中版:至于人君、只有人君可以坐在那裏,在永恆主面前喫饭;只有他可以从这门廊的路进入,而从原路出来。』

ESV译本:Only the prince may sit in it to eat bread before the LORD. He shall enter by way of the vestibule of the gate, and shall go out by the same way.”

文理和合本: 惟君王可坐其内、在耶和华前食饼、必由门廊而入、亦由之而出、

见主荣光充盈圣室

神天圣书本: 是乃为其君也、其君必亲坐之、为食饼于神主之前、其可进由门檐处之道、且由同道出去也。○

文理委办译本经文: 惟君王可坐其内、在我前食饼、由门廊出入、

施约瑟浅文理译本经文: 是为君。君可坐内耶贺华前以食。可由门庭之路而入。可由原路而出。

马殊曼译本经文: 是为君。君可坐内耶贺华前以食。可由门庭之路而入。可由原路而出。

现代译本2019: 至于在位的君王,他可以到这里来,在我面前吃圣饼。他必须由外院的门廊出入。」

相关链接:以西结书第44章-3节注释

更多关于: 以西结书   门廊   君王   而出   而入   耶和华   原路   可由   经文   这门   门庭   之路   元首   面前   主面   为君   在我   他是   外方   在那   同道   人不   为其   他可

相关主题

返回顶部
圣经注释