福音家园
阅读导航

有争讼的事他们应当站立判断要按我的典章判断在我一切的节期必守我的律法、条例也必以我的安息日为圣日 -以西结书44:24

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:44:24有争讼的事,他们应当站立判断,要按我的典章判断。在我一切的节期必守我的律法、条例,也必以我的安息日为圣日。

新译本:他们要在争讼的事上作判断,要按着我的典章判断。他们要在我所有的节期里谨守我的律法和条例,守我的安息日为圣日。

和合本2010版: 有争讼的事,他们应当审判,按我的典章审判。他们要在我的节期守我的律法和条例,也当以我的安息日为圣日。

思高译本: 在诉讼上,他们应充任裁判,按我的法律定断;他们在我的各种庆节上,应遵守我的法律和规例,又应圣化我的安息日。

吕振中版:有争讼的事上他们要中立而判断,按我的典章行判断。我的礼节规矩、我的条例在我的一切制定节期上、他们都要谨守;我的安息日他们要守它爲圣。

ESV译本:In a dispute, they shall act as judges, and they shall judge it according to my judgments. They shall keep my laws and my statutes in all my appointed feasts, and they shall keep my Sabbaths holy.

文理和合本: 有讼事必审鞫、按我律而断之、在我诸节期、必守我法律典章、亦守我安息日为圣、

神天圣书本: 又于讼事、伊必以我之审为定、且必审依我之审也。又于我各会必守我之各法、兼我之各律也。又伊必当圣我之各安息日也。

文理委办译本经文: 有讼事、必当鞫问、遵我法度、在大会中必守我礼仪、法度、以我安息日为圣日、

施约瑟浅文理译本经文: 伊可立于审台辩论。审人依吾判断。守吾法律于凡吾会众时。并圣吾[口撒]咟日。

马殊曼译本经文: 伊可立于审台辩论。审人依吾判断。守吾法律于凡吾会众时。并圣吾[口撒]咟日。

现代译本2019: 祭司要遵照我的法律判断纠纷。他们要按照我的规则条例遵守宗教节期,守安息日为圣日。

相关链接:以西结书第44章-24节注释

更多关于: 以西结书   典章   讼事   日为   安息日   法律   条例   我之   要在   圣日   经文   会众   法度   规例   在我   都要   我一   祭司   我所   礼节   书本   按着   裁判   规矩

相关主题

返回顶部
圣经注释