福音家园
阅读导航

他们进内院门必穿细麻衣在内院门和殿内供职的时候不可穿羊毛衣服 -以西结书44:17

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:44:17他们进内院门必穿细麻衣。在内院门和殿内供职的时候不可穿羊毛衣服。

新译本:每逢他们进入内院的门,必须穿上细麻衣;每逢他们在内院的门和圣殿里供职,他们不可穿上羊毛的衣服。

和合本2010版: 他们进内院的门要穿细麻衣,在内院门和殿内供职时不可穿羊毛衣服。

思高译本: 几时他们进入内院的门,应身穿麻衣;当他们在内院门内或在圣殿供职时,不可穿羊毛衣。

吕振中版:他们进内院门的时候、必须穿细麻服装;他们在内院门和裏面供职的时候、身上不可穿羊毛衣服。

ESV译本:When they enter the gates of the inner court, they shall wear linen garments. They shall have nothing of wool on them, while they minister at the gates of the inner court, and within.

文理和合本: 彼入内院之门、必衣枲衣、在内院门及室、供职之时、勿衣羊毛、

神天圣书本: 且将遇于伊入内院之门时、伊必以麻布自穿、不可穿羊毛布、于在内院、及裏面供事时。

文理委办译本经文: 彼入内院供役、彼衣枲衣勿衣羊毛、

施约瑟浅文理译本经文: 比进于内堂之门时。宜穿净麻布依役于内堂门裏时不可穿裘。

马殊曼译本经文: 比进于内堂之门时。宜穿净麻布依役于内堂门裏时不可穿裘。

现代译本2019: 他们进内院的门必须穿麻纱衣服。他们在内院或圣殿值班的时候绝不可穿羊毛衣服。

相关链接:以西结书第44章-17节注释

更多关于: 以西结书   内院   院门   羊毛   麻衣   衣服   之门   麻布   经文   内堂   殿内   穿上   羊毛衣   麻纱   之时   书本   门内   原文   委办   约瑟   身上   殿里   服装   门要穿细

相关主题

返回顶部
圣经注释