以色列人走迷离开我的时候祭司利未人撒督的子孙仍看守我的圣所他们必亲近我事奉我并且侍立在我面前将脂油与血献给我这是主耶和华说的 -以西结书44:15
和合本原文:44:15「以色列人走迷离开我的时候,祭司利未人撒督的子孙仍看守我的圣所。他们必亲近我,事奉我,并且侍立在我面前,将脂油与血献给我。这是主耶和华说的。
新译本:
祭司当守的条例
「以色列人走迷了路,离开我的时候,有祭司利未人,就是撒督的子孙,仍然看守我的圣所;只有他们可以亲近我,事奉我,侍立在我面前,把脂肪和血献给我。这是主耶和华的宣告。和合本2010版:
利未家的祭司
「以色列人走迷离开我的时候,利未家的祭司撒督的子孙仍然尽看守我圣所的职责;因此他们必亲近我,事奉我,并且侍立在我面前,把脂肪与血献给我。这是主耶和华说的。思高译本: 惟有那些在以色列子民堕落离开我时,仍然为我的圣所供职的匝多克的儿子,肋未司祭们,可走近我,服事我,侍立我前,给我奉献脂油与牲血——吾主上主的断语——
吕振中版:『但是撒督子孙作祭司的利未人、那当以色列人走迷了路离开我的时候、曾经守尽我圣所之职守的,他们却可以亲近我来伺候我,可以侍立在我面前,将脂肪和血献与我:这是主永恆主发神谕说的。
ESV译本:“But the Levitical priests, the sons of Zadok, who kept the charge of my sanctuary when the people of Israel went astray from me, shall come near to me to minister to me. And they shall stand before me to offer me the fat and the blood, declares the Lord GOD.
文理和合本: 主耶和华曰、昔以色列族迷途离我时、利未人祭司、撒督之裔、尚守我圣所者、可近而奉事我、侍立我前、献脂与血于我、
神天圣书本: 但其司祭者、其利未、辈为飒多革之众、子先守执事于我圣所、于以色耳之众子离我游流时、伊则可近我为供事我、而待于我前、为奉献其膏、与其血也、神者神主也言是矣。
文理委办译本经文: 主耶和华曰、昔以色列族背我、利未后裔撒督子孙、咸为祭司、守我圣所、彼可诣前、以奉事我、献脂与血、
施约瑟浅文理译本经文: 惟祭者利未辈即沙笃之子辈。伊守吾圣所之规。于以色耳勒辈误走离我时。故伊可近我以事我。并可立吾前以献膏血与我。神耶贺华曰。
马殊曼译本经文: 惟祭者利未辈即沙笃之子辈。伊守吾圣所之规。于以色耳勒辈误走离我时。故伊可近我以事我。并可立吾前以献膏血与我。神耶贺华曰。
现代译本2019: 至高的上主说:「当其他以色列人离弃我的时候,利未支族、撒督后代的祭司继续在圣殿里诚心事奉我。所以,现在只有他们可以接近我,事奉我。他们要在我面前献祭牲的脂肪和血。
相关链接:以西结书第44章-15节注释