福音家园
阅读导航

当以色列人走迷的时候有利未人远离我就是走迷离开我、随从他们的偶像他们必担当自己的罪孽 -以西结书44:10

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:44:10「当以色列人走迷的时候,有利未人远离我,就是走迷离开我、随从他们的偶像,他们必担当自己的罪孽。

新译本:以色列人走迷了路的时候,有利未人远离我,走迷了路。他们离开我去随从他们的偶像,他们必担当自己的罪孽。

和合本2010版:

不准当祭司的利未人

以色列人走迷的时候,利未人远离我,随从他们的偶像走迷离开我,他们必担当自己的罪孽。

思高译本: 至于肋未人,当以色列堕落,离开我而追随他们的偶像时,他们也远离了我,他们必要承担自己的罪债。

吕振中版:但是那远离了我的、利未人当以色列人走迷了路时候,他们也走迷了路离开我、去随从他们的偶像,他们须要担受他们自己的罪罚。

ESV译本:But the Levites who went far from me, going astray from me after their idols when Israel went astray, shall bear their punishment.

文理和合本:以色列族迷途时、有利未人远我、从事偶像、必负其罪、

神天圣书本: 又其利未辈远离我者、于以色耳游流时、伊亦游流离我、而随己各神像、则伊必负己愆恶也。

文理委办译本经文:以色列族背我、崇拜偶像、利未人亦背我、遂负罪戾、

施约瑟浅文理译本经文: 利未辈远离我于以色耳勒辈误走。误走离我而从伪神时。伊等必负厥罪也。

马殊曼译本经文: 利未辈远离我于以色耳勒辈误走。误走离我而从伪神时。伊等必负厥罪也。

现代译本2019: 上主对我说:「有些利未支族的人随从其他以色列人离弃我去拜偶像,我要惩罚他们。

相关链接:以西结书第44章-10节注释

更多关于: 以西结书   自己的   以色列   他们的   偶像   随从   罪孽   经文   迷了路   我去   以色列人   离我   迷离   我于   的人   我要   神像   祭司   迷途   书本   也走   原文   崇拜   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释