福音家园
阅读导航

我听见有一位从殿中对我说话有一人站在我旁边 -以西结书43:6

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:43:6我听见有一位从殿中对我说话。有一人站在我旁边。

新译本:

主在圣殿中

那人站在我旁边的时候,我听见主从殿中对我说话。

和合本2010版: 我听见有一位从殿中向我说话,有一人站在我旁边。

思高译本: 当那人站在我身旁时,我听见从殿内有一位向我说话的,

吕振中版:带领者在我旁边站着时,我听见有一位从殿中对我说话;

ESV译本:While the man was standing beside me, I heard one speaking to me out of the temple,

文理和合本: 我闻室中有与我言者、有人立于我侧、

以色列族弃邪行耶和华永居其中

神天圣书本: 且我听由堂出来之言对我讲、又其人在我旁立也。○

文理委办译本经文: 我与其人偕立时、闻殿中有声、若与我言、

施约瑟浅文理译本经文: 我闻得其自堂语我。其人立我旁。

马殊曼译本经文: 我闻得其自堂语我。其人立我旁。

现代译本2019: 那人站在我旁边;我听见上主从圣殿里对我说话。

相关链接:以西结书第43章-6节注释

更多关于: 以西结书   站在   对我   殿中   说话   有一位   其人   经文   那人   在我   主从   一人   向我   与我   我闻   邪行   以色列   殿内   中有   耶和华   站着   我听   我与   之言

相关主题

返回顶部
圣经注释