洁净了坛就要将一只无残疾的公牛犊和羊群中一只无残疾的公绵羊 -以西结书43:23
此文来自于圣经-以西结书,
和合本原文:43:23洁净了坛,就要将一只无残疾的公牛犊和羊群中一只无残疾的公绵羊
新译本:你洁净了祭坛之后,就要献一头没有残疾的公牛犊和羊群中一只没有残疾的公绵羊。
和合本2010版: 你洁净了坛,就要将一头无残疾的公牛犊和羊羣中一只无残疾的公绵羊
思高译本: 你行完赎罪祭之后,应献一头无瑕的公牛和羊群中一只无瑕的公羊,
吕振中版:旣已行完了解罪染的礼,你就要献一只完全没有残疾的牛、是小公牛、和羊羣中一只完全没有残疾的公绵羊。
ESV译本:When you have finished purifying it, you shall offer a bull from the herd without blemish and a ram from the flock without blemish.
文理和合本: 洁坛既毕、当献牡犊一、牡绵羊一、纯洁无疵、
神天圣书本: 且尔净之毕、尔必献以一人个无玷处之犊、并以群出之无玷公羊也。
文理委办译本经文:洁坛既毕、必备犊一、牡绵羊一、纯洁是务、祭司洒之以盐、献于耶和华以为燔祭、
施约瑟浅文理译本经文: 即净即献一只无污点的嫩牛。并群中之一只牡绵羊。
马殊曼译本经文: 即净即献一只无污点的嫩牛。并群中之一只牡绵羊。
现代译本2019: 祭坛洁净以后,你要带一头没有残缺的小公牛和公绵羊
相关链接:以西结书第43章-23节注释