你要取些公牛的血抹在坛的四角和磴台的四拐角并四围所起的边上你这样洁净坛坛就洁净了 -以西结书43:20
和合本原文:43:20你要取些公牛的血,抹在坛的四角和磴台的四拐角,并四围所起的边上。你这样洁净坛,坛就洁净了。
新译本:你要取些公牛犊的血,抹在祭坛的四角和台座的四角,以及四围那些突起的边上。你这样洁净祭坛,祭坛就洁净了。
和合本2010版: 你要取那公牛犊的一些血,抹在坛的四角和台座的四角,并周围的边上。你要这样洁净坛,为坛赎罪。
思高译本: 你要取血涂在祭坛的四角,台座的四角和周围的沟槽上,应这样为祭坛赎罪取洁。
吕振中版:你要取些公牛的血、抹在祭坛的四角、和磴台的四拐角、跟四围起的边上,来给祭坛除罪染,给祭坛除罪汚。
ESV译本:And you shall take some of its blood and put it on the four horns of the altar and on the four corners of the ledge and upon the rim all around. Thus you shall purify the altar and make atonement for it.
文理和合本: 取血衅坛四角、边之四隅、缘之四周、以赎坛而洁之、
神天圣书本: 又尔必取以其血、而置之于其四角、及于其案之四角、又于其周围之边、于是尔可净之而去其秽也。
文理委办译本经文: 取血衅坛四角、基之四旁、缘之四周、使坛成洁、
施约瑟浅文理译本经文: 尔取少许牛血而置祭台之四角上。栏凳之四隅上週围边上。如是而洗净之。
马殊曼译本经文: 尔取少许牛血而置祭台之四角上。栏凳之四隅上週围边上。如是而洗净之。
现代译本2019: 你要用这祭牲的血抹在上层凸出的那四个角、中层的四个角,和它的外缘。你要这样洁净祭坛,把它分别为圣。
相关链接:以西结书第43章-20节注释