福音家园
阅读导航

在圣屋以下东头有进入之处就是从外院进入之处 -以西结书42:9

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:42:9在圣屋以下,东头有进入之处,就是从外院进入之处。

新译本:下层的房子在东面有一个入口,人从外院进入房子里。

和合本2010版: 这些房间下面的东边有一个入口,从外院可由此进入;

思高译本: 在这些房屋下边,有个向东方的入口,为由外院来的人进入。

吕振中版:这些圣屋以下东头有进入处,人从外院进入裏面,

ESV译本:Below these chambers was an entrance on the east side, as one enters them from the outer court.

文理和合本: 此室之下、有门东向、可自外院由此而入、

神天圣书本: 且由此室之下有进路于东边、为从外院进去。

文理委办译本经文: 此室之下有门东向、可自外院由此而入、

施约瑟浅文理译本经文: 又自此房下东边有甬道。如一者八自外堂然。

马殊曼译本经文: 又自此房下东边有甬道。如一者八自外堂然。

现代译本2019:这些房间下面,在东墙的开端,有门可以通到外院。

相关链接:以西结书第42章-9节注释

更多关于: 以西结书   外院   东向   经文   甬道   之处   进路   入口   而入   有一个   的人   房间   有个   是从   下层   在这些   开端   房子里   书本   原文   委办   约瑟   通到   房子

相关主题

返回顶部
圣经注释