在圣屋以下东头有进入之处就是从外院进入之处 -以西结书42:9
此文来自于圣经-以西结书,
和合本原文:42:9在圣屋以下,东头有进入之处,就是从外院进入之处。
新译本:下层的房子在东面有一个入口,人从外院进入房子里。
和合本2010版: 这些房间下面的东边有一个入口,从外院可由此进入;
思高译本: 在这些房屋下边,有个向东方的入口,为由外院来的人进入。
吕振中版:这些圣屋以下东头有进入处,人从外院进入裏面,
ESV译本:Below these chambers was an entrance on the east side, as one enters them from the outer court.
文理和合本: 此室之下、有门东向、可自外院由此而入、
神天圣书本: 且由此室之下有进路于东边、为从外院进去。
文理委办译本经文: 此室之下有门东向、可自外院由此而入、
施约瑟浅文理译本经文: 又自此房下东边有甬道。如一者八自外堂然。
马殊曼译本经文: 又自此房下东边有甬道。如一者八自外堂然。
现代译本2019:这些房间下面,在东墙的开端,有门可以通到外院。
相关链接:以西结书第42章-9节注释