福音家园
阅读导航

廊这边那边都有严紧的窗棂和棕树;殿的旁屋和槛就是这样 -以西结书41:26

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:41:26廊这边那边都有严紧的窗棂和棕树;殿的旁屋和槛就是这样。

新译本:门廊两边都有小窗和棕树。殿的厢房也有飞檐。

和合本2010版: 门的走廊这边和那边都有嵌壁式的窗户和棕树;殿的厢房和飞檐也是这样。

思高译本: 门廊两边,与靠殿的厢房墙上,有有檽的窗和棕榈枝,还有飞檐。

吕振中版:门廊的侧面墻这边和那边都有基路伯和棕树。

ESV译本:And there were narrow windows and palm trees on either side, on the sidewalls of the vestibule, the side chambers of the temple, and the canopies.

文理和合本: 廊左右有窗棂、与椶树之状、殿之小室及阈、皆若是、

神天圣书本: 又有窄窗、同柳树、于其两边、于其门檐之边、并于其屋房之边亦有厚板也。

文理委办译本经文: 廊左右有窗、雕枣树之状、环殿之室与陛、亦若是。

施约瑟浅文理译本经文: 庭之边。两边有窄窗与吧唎吗树。堂之各排房子上。并厚板上皆有。

马殊曼译本经文: 庭之边。两边有窄窗与吧唎吗树。堂之各排房子上。并厚板上皆有。

现代译本2019: 前堂两边的厢房都有小窗,墙上雕刻着棕树。

相关链接:以西结书第41章-26节注释

更多关于: 以西结书   棕树   都有   厚板   厢房   门廊   飞檐   经文   于其   小窗   窗棂   小室   皆有   墙上   严紧   之状   房子   也有   枣树   又有   棕榈   柳树   书本   侧面

相关主题

返回顶部
圣经注释