我见殿四围有墙那人手拿量度的竿长六肘每肘是一肘零一掌他用竿量墙厚一竿高一竿 -以西结书40:5
和合本原文:40:5我见殿四围有墙。那人手拿量度的竿,长六肘,每肘是一肘零一掌。他用竿量墙,厚一竿,高一竿。
新译本:
殿的外墙
我见殿四围有墙,那人手里的测量竿长三公尺。他量了那建筑物,墙厚三公尺、高三公尺。和合本2010版:
东门
看哪,殿外四围有墙。那人手拿丈量的芦苇竿,长六肘,每肘再加一掌。他量围墙,宽一竿,高一竿。思高译本: 看,在殿外四周有一道围墙。那人手中拿的测量竿长六肘——肘是一肘加一掌——他用竿量了墙:宽一竿,高一竿。
外东门
吕振中版:我见殿院的外面四围都有墻围着:那人手裏有测量竿、长六肘,每肘按常肘加一手掌:他量了那建筑物的墻、厚一竿,高一竿。
ESV译本:And behold, there was a wall all around the outside of the temple area, and the length of the measuring reed in the man's hand was six long cubits, each being a cubit and a handbreadth in length. So he measured the thickness of the wall, one reed; and the height, one reed.
文理和合本: 我见室外、四周有垣、其人执竿、竿长六肘、肘长、较之常肘再加一掌、乃量其垣、广一竿、高一竿、
东门之式度
神天圣书本: 且在其屋外周围却又有垣墻、而于其人之手有量度之竿、长六尺、有一手之寛。时其度该屋之寛为一竿、而高一竿也。○
文理委办译本经文: 殿外四周有垣、其人执杖、杖长六尺、尺计长自肘至指、再加一掌、量度其垣、高广各一杖、
施约瑟浅文理译本经文: 却见堂外有围墻。其人手有六尺零一掌长的苇度。时其量得堂阔一苇长一苇。
马殊曼译本经文: 却见堂外有围墻。其人手有六尺零一掌长的苇度。时其量得堂阔一苇长一苇。
现代译本2019: 我看见的是圣殿,周围有墙。那人手里拿着一根三公尺长的木尺,正在量墙。墙高三公尺,厚三公尺。
相关链接:以西结书第40章-5节注释