他对我说:这朝南的屋子是为看守殿宇的祭司; -以西结书40:45
此文来自于圣经-以西结书,
和合本原文:40:45他对我说:「这朝南的屋子是为看守殿宇的祭司;
新译本:他对我说:「这间朝向南面的房子是给那些负责圣殿职事的祭司使用的。
和合本2010版: 他对我说:「这朝南的房间是为了圣殿供职的祭司,
思高译本: 他对我说:「那面朝南的厢房是为在殿内供职的司祭之用,
吕振中版:他对我说:这间朝着南路的屋子是给守着殿宇职守的祭司用的。
ESV译本:And he said to me, “This chamber that faces south is for the priests who have charge of the temple,
文理和合本: 其人告我曰、南向之室、为守殿之祭司所居、
神天圣书本: 且他谓我曰、此坐向南之房子、係为司祭者守执事于堂内也。
文理委办译本经文: 其人告我曰、南向之室、守殿之祭司居之、
施约瑟浅文理译本经文: 时其谓我曰。此房朝向南者是与管守堂规之祭者辈。
马殊曼译本经文: 时其谓我曰。此房朝向南者是与管守堂规之祭者辈。
现代译本2019: 那人告诉我,朝南的房间是给在圣殿供职的祭司用的,
相关链接:以西结书第40章-45节注释