门洞两旁与廊子的周围都有窗棂和先量的窗棂一样门洞长五十肘宽二十五肘 -以西结书40:25
此文来自于圣经-以西结书,
和合本原文:40:25门洞两旁与廊子的周围都有窗棂,和先量的窗棂一样。门洞长五十肘,宽二十五肘。
新译本:门的里面和门廊周围都有窗子,与先前的窗子一样。南门全长二十五公尺,宽十二公尺半。
和合本2010版: 门两旁与廊子的周围都有窗户,和先前量的窗户一样。门长五十肘,宽二十五肘。
思高译本: 走廊四周也有窗户,一如上述的窗户。门楼五十肘长,二十五肘宽。
吕振中版:门道儿和它的廊子四处都有窗棂,跟其他的窗棂一样:门道儿是长五十肘,宽二十五肘。
ESV译本:Both it and its vestibule had windows all around, like the windows of the others. Its length was fifty cubits, and its breadth twenty-five cubits.
文理和合本: 门与廊四周有窗、与先量之窗相同、院长五十肘、广二十五肘、
神天圣书本: 且在之有窗、及于其各拱篷周围皆然、照其先之窗、其长为五十尺、且其寛为二十五尺、
文理委办译本经文: 门与廊四周有窗、製同北门、门与室总计之、深五丈、广二丈五尺、
施约瑟浅文理译本经文: 内及拱门。週围有窗。同那窗。高五丈。阔二丈五尺。
马殊曼译本经文: 内及拱门。週围有窗。同那窗。高五丈。阔二丈五尺。
现代译本2019: 这门洞和门廊四周都有小窗。甬道长二十五公尺,宽十二公尺半。
相关链接:以西结书第40章-25节注释