铺石地就是矮铺石地在各门洞两旁以门洞的长短为度 -以西结书40:18
此文来自于圣经-以西结书,
和合本原文:40:18铺石地,就是矮铺石地在各门洞两旁,以门洞的长短为度。
新译本:铺石地在各大门的旁边,比门矮一点,宽度与门的长度相同。
和合本2010版: 沿着门侧边的石板地,就是下面的石板地,与门的长度相同。
思高译本: 在各门楼旁边也有舖道,同门楼一样长,这是低舖道。
吕振中版:铺石地是铺在大门道儿的每一边,跟大门道儿的长度相配合:这是低一层的铺石地。
ESV译本:And the pavement ran along the side of the gates, corresponding to the length of the gates. This was the lower pavement.
文理和合本: 铺石之地在门侧、长与门同、是为下铺石地、
神天圣书本: 且其门旁之石铺平地对门之长出为下石铺平地。
文理委办译本经文: 门外两旁、亦以石铺地、地势较院内稍卑、
施约瑟浅文理译本经文: 其石地近门之旁。对门之高。乃更低石地。
马殊曼译本经文: 其石地近门之旁。对门之高。乃更低石地。
现代译本2019: 这铺石的路绕着外院。外院比内院低。
相关链接:以西结书第40章-18节注释