福音家园
阅读导航

住以色列城邑的人必出去捡器械就是大小盾牌、弓箭、梃杖、枪矛都当柴烧火直烧七年 -以西结书39:9

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:39:9「住以色列城邑的人必出去捡器械,就是大小盾牌、弓箭、梃杖、枪矛,都当柴烧火,直烧七年,

新译本:「『那时,以色列各城的居民必出来,把武器当柴焚烧,就是大小的盾牌、弓、箭、枪和矛,都当柴焚烧,足有七年的时间。

和合本2010版: 「住以色列城镇的人要出去生火,用军器燃烧,就是大小盾牌、弓箭、棍棒、枪矛;用它们来烧火,直烧了七年。

思高译本: 那时,住在以色列各城的人必要出来,点火焚烧武器:有大小盾牌、弓、箭、枪和茅;他们将用来烧火,七年之久。

吕振中版:『住以色列城市的人必出去点火烧军械;就是小盾大牌、弓、箭、梃杖、枪矛:都用来烧火,烧到七年;

ESV译本:“Then those who dwell in the cities of Israel will go out and make fires of the weapons and burn them, shields and bucklers, bow and arrows, clubs and spears; and they will make fires of them for seven years,

文理和合本: 以色列诸邑居民必出、取其器械、干盾弓矢、杖梃矛戟、为薪燃火、七年之久、

神天圣书本: 且住以色耳各城之人皆将徃出、而点火烧着其各兵器、连其干、戈、弓、箭、矢、鎗等、而以火烧之七年之久也。

文理委办译本经文: 以色列众邑之民、必出取敌之干戈弓矢杖梃、用以为炊、历至七年、

施约瑟浅文理译本经文: 彼居于以色耳勒之各邑者将出。而置其器械于火上烧。连籐牌。弓箭。短棍。长鎗。皆用火焚之七年间。

马殊曼译本经文: 彼居于以色耳勒之各邑者将出。而置其器械于火上烧。连籐牌。弓箭。短棍。长鎗。皆用火焚之七年间。

现代译本2019: 以色列各城镇的居民要出去捡被丢弃的武器当作柴火。他们要拿盾牌、弓、箭、枪矛、槌子当柴烧;这些东西多得足够烧七年。

相关链接:以西结书第39章-9节注释

更多关于: 以西结书   以色列   盾牌   的人   弓箭   经文   器械   之久   大小   城邑   居民   武器   火烧   年间   城镇   用火   火上   军器   去捡   军械   柴火   棍棒   干戈   生火

相关主题

返回顶部
圣经注释