主耶和华如此说:我要使雅各被掳的人归回要怜悯以色列全家又为我的圣名发热心 -以西结书39:25
此文来自于圣经-以西结书,
和合本原文:39:25主耶和华如此说:「我要使雅各被掳的人归回,要怜悯以色列全家,又为我的圣名发热心。
新译本:「因此,主耶和华这样说:现在我要使雅各被掳的归回;我要怜悯以色列全家,又为我的圣名大发热心。
和合本2010版: 「所以主耶和华如此说:现在,我要使雅各被掳的人归回,要怜悯以色列全家,又为我的圣名发热心。
思高译本: 为此吾主上主这样说:现今我要转变雅各伯的命运,怜恤以色列家族。为我的圣名而大发妒火。
吕振中版:『因此主永恆主这么说:如今我要恢复雅各的故业;我要怜悯以色列全家,又爲我的圣名发热心。
ESV译本:“Therefore thus says the Lord GOD: Now I will restore the fortunes of Jacob and have mercy on the whole house of Israel, and I will be jealous for my holy name.
文理和合本: 主耶和华曰、我今必反雅各之俘囚、矜悯以色列全家、为我圣名而热中、
神天圣书本: 故此神者神主也曰、今我将以被掳掠去之牙可百取之回、且赐怜于以色耳全室、及为烈心然因我之圣名也。
文理委办译本经文: 耶和华曰、斯后我必反雅各俘囚、矜悯以色列全家、大显我圣名、
施约瑟浅文理译本经文: 神耶贺华曰。夫吾将归牙可百之被掳者。及慈悲以色耳勒之全家。盖烈爱为吾圣名。
马殊曼译本经文: 神耶贺华曰。夫吾将归牙可百之被掳者。及慈悲以色耳勒之全家。盖烈爱为吾圣名。
现代译本2019: 至高的上主这样说:「但是我要怜悯雅各的后代—以色列人,让他们重整家园,我要维护我的圣名。
相关链接:以西结书第39章-25节注释