福音家园
阅读导航

我必显我的荣耀在列国中;万民就必看见我所行的审判与我在他们身上所加的手 -以西结书39:21

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:39:21「我必显我的荣耀在列国中;万民就必看见我所行的审判与我在他们身上所加的手。

新译本:

以色列蒙恩回归

「我必在列国中彰显我的荣耀,万邦必看见我施行的审判,和我加在他们身上的手。

和合本2010版:

以色列的复兴

「我要在列国中彰显我的荣耀,万国就必看见我怎样把手加在他们身上,施行审判。

思高译本: 我要在异民中显示我的光荣,万民要看见我所施行的惩罚,看见是我举手打击了他们。

吕振中版:『我必彰显我的荣耀在列国中,万国就必看到我的判罚、我所施行的判罚;他们必看到我惩罚的手、就是我所加于他们身上的。

ESV译本:“And I will set my glory among the nations, and all the nations shall see my judgment that I have executed, and my hand that I have laid on them.

文理和合本: 我必彰我荣于列邦、万民必见我所行之鞫、所加之罚、

以色列家因罪被弃

神天圣书本: 又我将置我荣于各国之间、致各国皆见我审加之灾、与我之手为落于伊上也。

文理委办译本经文: 我必彰公义、施巨力、降罚斯众、使异邦人目睹、

以色列因罪受罚后必蒙恩得归故土

施约瑟浅文理译本经文: 我将置吾荣于异民间。伊必见吾所行之审判。及按伊上之手也。

马殊曼译本经文: 我将置吾荣于异民间。伊必见吾所行之审判。及按伊上之手也。

现代译本2019: 上主说:「我要让列国看见我的荣耀,让他们看见我怎样运用力量执行我公正的判断。

相关链接:以西结书第39章-21节注释

更多关于: 以西结书   荣耀   见我   以色列   必看   国中   万民   经文   我将   之手   身上   万国   行之   要在   与我   我所   加在   民间   异邦   蒙恩   列国   和我   到我   故土

相关主题

返回顶部
圣经注释