我必显我的荣耀在列国中;万民就必看见我所行的审判与我在他们身上所加的手 -以西结书39:21
此文来自于圣经-以西结书,
和合本原文:39:21「我必显我的荣耀在列国中;万民就必看见我所行的审判与我在他们身上所加的手。
新译本:
以色列蒙恩回归
「我必在列国中彰显我的荣耀,万邦必看见我施行的审判,和我加在他们身上的手。和合本2010版:
以色列的复兴
「我要在列国中彰显我的荣耀,万国就必看见我怎样把手加在他们身上,施行审判。思高译本: 我要在异民中显示我的光荣,万民要看见我所施行的惩罚,看见是我举手打击了他们。
吕振中版:『我必彰显我的荣耀在列国中,万国就必看到我的判罚、我所施行的判罚;他们必看到我惩罚的手、就是我所加于他们身上的。
ESV译本:“And I will set my glory among the nations, and all the nations shall see my judgment that I have executed, and my hand that I have laid on them.
文理和合本: 我必彰我荣于列邦、万民必见我所行之鞫、所加之罚、
以色列家因罪被弃
神天圣书本: 又我将置我荣于各国之间、致各国皆见我审加之灾、与我之手为落于伊上也。
文理委办译本经文: 我必彰公义、施巨力、降罚斯众、使异邦人目睹、
以色列因罪受罚后必蒙恩得归故土
施约瑟浅文理译本经文: 我将置吾荣于异民间。伊必见吾所行之审判。及按伊上之手也。
马殊曼译本经文: 我将置吾荣于异民间。伊必见吾所行之审判。及按伊上之手也。
现代译本2019: 上主说:「我要让列国看见我的荣耀,让他们看见我怎样运用力量执行我公正的判断。
相关链接:以西结书第39章-21节注释