福音家园
阅读导航

你们吃我为你们所献的祭必吃饱了脂油喝醉了血 -以西结书39:19

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:39:19你们吃我为你们所献的祭,必吃饱了脂油,喝醉了血。

新译本:你们吃我为你们所预备的祭,必吃饱脂油,喝醉了血。

和合本2010版: 你们吃我为你们準备的祭物,必吃油脂直到饱了,喝血直到醉了。

思高译本: 你们要在我给你们準备的祭餐中,吃肉吃到饱,饮血饮到醉。

吕振中版:从我的祭筵、我爲你们们宰备的祭筵、你们可以喫脂肪喫到饱饫,喝血喝到醉。

ESV译本:And you shall eat fat till you are filled, and drink blood till you are drunk, at the sacrificial feast that I am preparing for you.

文理和合本: 我为尔所宰之祭品、尔将饱食其脂、醉饮其血、

神天圣书本: 且尔将得食肥物至饱、并饮血至醉、由我代尔所祭之祭矣。

文理委办译本经文: 既戮众民、尔可食脂饮血、以果尔腹、至于餍饫、

施约瑟浅文理译本经文: 汝食膏至饱。饮血至醉。以吾为汝所宰之牺。

马殊曼译本经文: 汝食膏至饱。饮血至醉。以吾为汝所宰之牺。

现代译本2019: 当我宰杀这些军人像在杀祭牲以后,飞禽走兽要尽情地吃肉,喝血,直到吃饱醉倒。

相关链接:以西结书第39章-19节注释

更多关于: 以西结书   我为   经文   脂油   吃饱   吃肉   饱了   飞禽走兽   祭品   当我   要在   我给   吃到   由我   油脂   书本   脂肪   军人   喝到   原文   醉倒   委办   约瑟   可食

相关主题

返回顶部
圣经注释