福音家园
阅读导航

你们必吃勇士的肉喝地上首领的血就如吃公绵羊、羊羔、公山羊、公牛都是巴珊的肥畜 -以西结书39:18

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:39:18你们必吃勇士的肉,喝地上首领的血,就如吃公绵羊、羊羔、公山羊、公牛,都是巴珊的肥畜。

新译本:你们要吃勇士的肉,喝那地众领袖的血,就如吃公绵羊、羊羔、公山羊和公牛,全部都是巴珊的肥畜。

和合本2010版: 你们要吃勇士的肉,喝地上领袖的血,如吃公绵羊、羔羊、公山羊、公牛;他们全都是巴珊的肥畜。

思高译本: 你们要吃将士的肉,饮各地王侯的血;还有山羊、绵羊、公山羊、牛犊,都是巴商的肥畜。

吕振中版:你们可以喫勇士的肉,喝地上首领的血;就如喫公绵羊、羊羔、公山羊、公牛的肉;都是巴珊的肥畜。

ESV译本:You shall eat the flesh of the mighty, and drink the blood of the princes of the earth—of rams, of lambs, and of he-goats, of bulls, all of them fat beasts of Bashan.

文理和合本: 食勇士之肉、饮牧伯之血、以为牡绵羊、羔羊、牡山羊、牡牛、皆巴珊之肥畜、

神天圣书本: 尔将得食大丈夫之肉、并饮以地各君之血、及以公羊、与羔、与山公羊、与牡牛、皆为巴山之肥牲也。

文理委办译本经文: 食武士之肉、饮邦君之血、大小牛羊、俱已肥腯、至自巴山者、尔可吞噬、

施约瑟浅文理译本经文: 食能者之肉。饮世间君辈之血。及牡绵羊。羔羊。山羊。及牛之血。皆属巴山之肥者。

马殊曼译本经文: 食能者之肉。饮世间君辈之血。及牡绵羊。羔羊。山羊。及牛之血。皆属巴山之肥者。

现代译本2019: 牠们要吃兵士的肉,喝世上首领们的血。这些军人将像公绵羊、小羊、山羊、公牛,就是巴珊的肥畜一样被人宰杀。

相关链接:以西结书第39章-18节注释

更多关于: 以西结书   山羊   绵羊   都是   公牛   勇士   公羊   羔羊   要吃   羊羔   牡牛   经文   首领   巴山   就如   能者   地上   小羊   领袖   君之   世间   兵士   王侯   被人

相关主题

返回顶部
圣经注释