他们必分派人时常巡查遍地与过路的人一同葬埋那剩在地面上的尸首好洁净全地过了七个月他们还要巡查 -以西结书39:14
和合本原文:39:14他们必分派人时常巡查遍地,与过路的人一同葬埋那剩在地面上的尸首,好洁净全地。过了七个月,他们还要巡查。
新译本:他们必分派人经常遍行那地,与过路的人一起埋葬那些还留在地面上的尸体,为要洁净那地;过了七个月,他们还要继续搜索。
和合本2010版: 他们要分派人专职巡查遍地,埋葬那遗留在地面上入侵者的尸首,好洁净全地。过了七个月,他们还要再巡查。
思高译本: 他们还要派定一些人不断巡逻那地,寻找在那地方遗留下的尸体,为清除那地;七个月之后他们仍继续寻找。
吕振中版:他们必将不断工作的人分别出来,去巡行徧地,埋葬⑤那些余剩在地上的尸体,好洁净国土;过了七个月,他们还要视察。
ESV译本:They will set apart men to travel through the land regularly and bury those travelers remaining on the face of the land, so as to cleanse it. At the end of seven months they will make their search.
文理和合本: 彼必简人恆巡斯土、瘗埋所遗于地之尸、以洁其地、历至七月、必巡察之、
神天圣书本: 又伊将派人为常工、通行其地、为葬、且为寻着尚遗下在地面之余者、致可净之、于七个月后、伊则始寻也。
文理委办译本经文: 必简数人、昼夜巡行、见未葬之尸、则复瘗埋、又历七月、斯地始洁。
施约瑟浅文理译本经文: 伊将常僱人通境勤觅以葬偕行人存在地上者。以净之。七个月满后方寻。
马殊曼译本经文: 伊将常僱人通境勤觅以葬偕行人存在地上者。以净之。七个月满后方寻。
现代译本2019: 七个月后,他们要派专人继续巡视各地,把那些还暴露在地面的尸体埋好,这样他们才能使土地洁净。
相关链接:以西结书第39章-14节注释