福音家园
阅读导航

我必显为大显为圣在多国人的眼前显现;他们就知道我是耶和华 -以西结书38:23

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:38:23我必显为大,显为圣,在多国人的眼前显现;他们就知道我是耶和华。」

新译本:我必显为大、显为圣,在列国的人眼前显现自己。这样,他们就知道我是耶和华。』」

和合本2010版: 我必显为大,显为圣,在许多国家眼前显明自己;他们就知道我是耶和华。」

思高译本: 如此,我要显示我的伟大和神圣,且在众民眼前显示我自己,使他们承认我是上主。」

吕振中版:我必彰显爲大,彰显爲圣,在许多国的人眼前让人认识;他们就知道我乃是永恆主。

ESV译本:So I will show my greatness and my holiness and make myself known in the eyes of many nations. Then they will know that I am the LORD.

文理和合本: 我必自显为大为圣、万邦目睹、则知我乃耶和华、

神天圣书本: 于是我将现己之威、与己之圣也、致我必被认知于多国之目看、且伊必得认知以我乃神主者也。

文理委办译本经文: 使人尊我崇我、列邦目睹、俾知我乃耶和华

施约瑟浅文理译本经文: 如是吾自荣自圣受知于多国之前。众方知我乃耶贺华

马殊曼译本经文: 如是吾自荣自圣受知于多国之前。众方知我乃耶贺华

现代译本2019: 我要这样向列国证明我是伟大、神圣的上帝。那时,他们就知道我是上主。」

相关链接:以西结书第38章-23节注释

更多关于: 以西结书   我是   耶和华   多国   就知道   眼前   经文   的人   我要   为大   列国   认知   方知   神圣   让人   显明   自荣   使人   我将   使他   者也   书本   原文   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释