我的民哪我开你们的坟墓使你们从坟墓中出来你们就知道我是耶和华 -以西结书37:13
此文来自于圣经-以西结书,
和合本原文:37:13我的民哪,我开你们的坟墓,使你们从坟墓中出来,你们就知道我是耶和华。
新译本:我的子民哪!我打开你们的坟墓,把你们从坟墓中领上来的时候,你们就知道我是耶和华。
和合本2010版: 我的子民哪,我打开你们的坟墓,把你们带出坟墓时,你们就知道我是耶和华。
思高译本: 我的百姓!当我打开你们的坟墓,把你们从坟墓内领出来的时候,你们便承认我是上主。
吕振中版:我的人民哪,我开你们的坟墓,使你们从坟墓中起来,你们就知道我乃是永恆主。
ESV译本:And you shall know that I am the LORD, when I open your graves, and raise you from your graves, O my people.
文理和合本: 我民乎、我既启尔墓、俾尔出、则知我乃耶和华、
神天圣书本: 则我民乎、尔必得认知以我乃神主、于我开尔之冢、及起尔出己冢时也。
文理委办译本经文: 耶和华曰、我启尔窀穸、使尔出墓、则知我乃耶和华。
施约瑟浅文理译本经文: 吾民乎。我既开墓引汝出彼。时汝方知我乃耶贺华也。
马殊曼译本经文: 吾民乎。我既开墓引汝出彼。时汝方知我乃耶贺华也。
现代译本2019: 我打开你们的坟墓,领你们出来以后,你们就知道我是上主。
相关链接:以西结书第37章-13节注释