我必使你永远荒凉使你的城邑无人居住你的民就知道我是耶和华 -以西结书35:9
此文来自于圣经-以西结书,
和合本原文:35:9我必使你永远荒凉,使你的城邑无人居住,你的民就知道我是耶和华。
新译本:我必使你永远荒凉,你的城市必没有人居住;你们就知道我是耶和华。
和合本2010版: 我必使你永远荒凉,使你的城镇无人居住,你们就知道我是耶和华。
思高译本: 我要使你永久变为荒芜,你的城邑再没有人居住:如此,你们便承认我是上主。
吕振中版:我必使你永远荒凉;你的城市必没有人居住;你们就知道我乃是永恆主。
ESV译本:I will make you a perpetual desolation, and your cities shall not be inhabited. Then you will know that I am the LORD.
文理和合本: 我将使尔恆为荒墟、尔之城邑、无人居处、则知我乃耶和华、
神天圣书本: 于是我必使尔为永荒也、且尔之各城不得复起、则尔必得认知以我乃神主者也。
文理委办译本经文: 尔之邦国、恆为荒墟、尔之城邑、无人居处、俾知我乃耶和华。
施约瑟浅文理译本经文: 使汝常荒败。汝之城邑不如前。时方知我乃耶贺华也。
马殊曼译本经文: 使汝常荒败。汝之城邑不如前。时方知我乃耶贺华也。
现代译本2019: 我要使你永远荒废,再也没有人要住在你的城镇。这样,你就知道我是上主。
相关链接:以西结书第35章-9节注释