因为你曾说:这二国这二邦必归于我我必得为业(其实耶和华仍在那里) -以西结书35:10
此文来自于圣经-以西结书,
和合本原文:35:10因为你曾说:『这二国这二邦必归于我,我必得为业』(其实耶和华仍在那里),
新译本:「『因为你曾说:这两国这两邦都必归我,我必得它们为业,但其实耶和华还是在那里。
和合本2010版: 「因为你曾说『这二国、这二邦必归我,我们必得为业』,其实耶和华仍在那裏;
思高译本: 因为你说过:这两个民族,这两个地域应属于我,虽然雅威住在那裏,我还要去佔领;
吕振中版:『因爲你曾说:「这二国这二邦必归于我,我必拥有它以爲业」;(其实永恆主仍在那裏)
ESV译本:“Because you said, ‘These two nations and these two countries shall be mine, and we will take possession of them’—although the LORD was there—
文理和合本: 尔曰、此二国二族、必归于我、为我所有、第耶和华在彼、
神天圣书本: 因尔曰、此两国、与此两地方、必归我、致我得住之、虽神主在彼也故。
文理委办译本经文: 尔当言以色列犹大必归于我、我得其土、不知彼二国者、为我耶和华所眷祐、
施约瑟浅文理译本经文: 虽耶贺华在彼。而汝云。此两国此两方必属我辈。我必得之。
马殊曼译本经文: 虽耶贺华在彼。而汝云。此两国此两方必属我辈。我必得之。
现代译本2019: 「虽然我—上主是犹大和以色列两国的上帝,你竟敢说他们是你的,要併吞他们的领土。
相关链接:以西结书第35章-10节注释