福音家园
阅读导航

我必使西珥山荒凉令人惊骇来往经过的人我必剪除 -以西结书35:7

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:35:7我必使西珥山荒凉,令人惊骇,来往经过的人我必剪除。

新译本:我必使西珥山非常荒凉,我必从那里剪除来往的人。

和合本2010版: 我要使西珥山荒凉荒废,把来往经过的人从它那裏剪除。

思高译本: 我必使色依尔山成为沙漠和荒野,由其中灭绝来往经过的人。

吕振中版:我必使西珥山荒凉,令人惊骇;从那裏来回经过的人、我都要剪除。

ESV译本:I will make Mount Seir a waste and a desolation, and I will cut off from it all who come and go.

文理和合本: 我将使西珥山荒凉、令人骇异、往来之人、绝于其中、

神天圣书本: 于是我要令西耳山为最荒也、且由之徃徃出去、与其回至之人、皆必絶之、

文理委办译本经文: 使西耳山冈、变为沙砾之场、往来之众、俱遭翦灭、

施约瑟浅文理译本经文: 如是我使山西儿荒而又荒。且斩断往返经之者。

马殊曼译本经文: 如是我使山西儿荒而又荒。且斩断往返经之者。

现代译本2019: 我要使西珥山彻底荒废,杀死所有路过那里的人。

相关链接:以西结书第35章-7节注释

更多关于: 以西结书   的人   荒凉   经文   惊骇   之人   要使   骇异   我要   都要   山冈   沙砾   荒野   将使   书本   它那   来回   原文   之众   沙漠   委办   约瑟   色依尔   lzz

相关主题

返回顶部
圣经注释