人子啊你要向埃及王法老预言攻击他和埃及全地 -以西结书29:2
此文来自于圣经-以西结书,
和合本原文:29:2「人子啊,你要向埃及王法老预言攻击他和埃及全地,
新译本:「人子啊!你要面向埃及王法老,说预言攻击他和埃及全地。
和合本2010版: 「人子啊,你要面向埃及王法老,向他和埃及全地说预言。
思高译本: 「人子,你面向埃及王法郎,讲预言攻击他和埃及全国。
吕振中版:『人子阿,你要向埃及王法老板着脸,传神言攻击他,也攻击埃及全地,
ESV译本:“Son of man, set your face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him and against all Egypt;
文理和合本: 人子欤、其面埃及王法老、及埃及四境而预言曰、
神天圣书本: 人之子也、以己面设对以至比多王法拉阿、而宣论及之、并及全以至比多地、
文理委办译本经文: 人子、指埃及王法老、及埃及四境、而言未来事。
施约瑟浅文理译本经文: 人之子。以面向以至百多王法老先语。及向通以至百多。言云。
马殊曼译本经文: 人之子。以面向以至百多王法老先语。及向通以至百多。言云。
现代译本2019: 「必朽的人哪,你要斥责埃及王;你要斥责他,也斥责埃及。
相关链接:以西结书第29章-2节注释