埃及必不再作以色列家所倚靠的;以色列家仰望埃及人的时候便思念罪孽他们就知道我是主耶和华 -以西结书29:16
和合本原文:29:16埃及必不再作以色列家所倚靠的;以色列家仰望埃及人的时候,便思念罪孽。他们就知道我是主耶和华。」
新译本:埃及必不再作以色列家的倚靠;每逢以色列家转去仰赖埃及人的时候,他们就想起自己的罪孽。这样,他们就知道我是主耶和华。』」
和合本2010版: 埃及必不再作以色列家的倚靠,却使以色列家想起他们仰赖埃及的罪。他们就知道我是主耶和华。」
思高译本: 也不再做以色列家族的靠山,却常使以色列记起求救于他们的罪行:如此,他们必承认我是上主。」
第二篇 论埃及的神谕
吕振中版:埃及必不再做以色列家所倚靠的;以后呢、以色列家每逢转脸仰望埃及人时,他们总会回想起他们的罪孼来。他们就知道我乃是主永恆主。』
ESV译本:And it shall never again be the reliance of the house of Israel, recalling their iniquity, when they turn to them for aid. Then they will know that I am the Lord GOD.”
文理和合本: 不复为以色列家所赖、以色列家若仰望之、必忆其罪、而知我乃主耶和华、○
必以埃及地赐巴比伦王为赏劳
神天圣书本: 又其不再为以色耳室所恃、致望向之时、则使记忆伊之各愆恶也。但伊必得认知以我乃神也、神主者也。○
文理委办译本经文: 以色列家必不复赖埃及人、既忆前事、中心悛悔、俾知我乃上帝耶和华。
巴比伦王尼布甲尼撒必得埃及为劳
施约瑟浅文理译本经文: 以色耳勒家之信使伊罪见忆于望向之时者无尚有。惟知我乃神耶贺华也。○
马殊曼译本经文: 以色耳勒家之信使伊罪见忆于望向之时者无尚有。惟知我乃神耶贺华也。○
现代译本2019: 以色列绝不再依靠他们。埃及的结局使以色列人想起依靠人是多么严重的错误。这样,以色列就知道我是至高的上主。」
相关链接:以西结书第29章-16节注释