主耶和华说:以色列家啊我为我名的缘故不照着你们的恶行和你们的坏事待你们;你们就知道我是耶和华 -以西结书20:44
和合本原文:20:44主耶和华说:以色列家啊,我为我名的缘故,不照着你们的恶行和你们的坏事待你们;你们就知道我是耶和华。」
新译本:以色列家啊!为了我名的缘故,我没有照着你们的恶行和败坏的行为待你们,这样,你们就知道我是耶和华。这是主耶和华的宣告。』」
和合本2010版: 以色列家啊,我为我名的缘故,没有照着你们的恶行和你们的败坏对待你们;你们就知道我是耶和华。这是主耶和华说的。」
思高译本: 以色列家族,为了我的名,我没有照你们的恶行和败坏的行为对待你们:如此,你们该承认我是上主——吾主上主的断语。」
吕振中版:主永恆主发神谕说:以色列家阿,我爲我名的缘故不照你们的坏行径、不照你们腐化的所爲、来办你们,你们就知道我乃是永恆主。』
ESV译本:And you shall know that I am the LORD, when I deal with you for my name's sake, not according to your evil ways, nor according to your corrupt deeds, O house of Israel, declares the Lord GOD.”
文理和合本: 主耶和华曰、以色列家欤、我缘我名之故、不以尔所行之恶途、所为之邪慝待尔、则必知我乃耶和华、○
以林木见焚为喻
神天圣书本: 且尔必得认知以我乃神主、于我为己之名而待、尔并非依尔各恶道、并不依尔污作、尔以色耳之室也、是乃神者神主之言矣。
文理委办译本经文: 主耶和华曰、以色列族乎、我待尔大度寛容、尔之恶行妄为、我不苛以较量、尔既明此、则知我乃耶和华。
以树林见焚为喻拟耶路撒冷见倾灭
施约瑟浅文理译本经文: 神耶贺华曰。以色耳勒之家乎。我既行与尔为吾名而不照尔恶道。不照尔败行。时尔知我乃耶贺华也。
马殊曼译本经文: 神耶贺华曰。以色耳勒之家乎。我既行与尔为吾名而不照尔恶道。不照尔败行。时尔知我乃耶贺华也。
现代译本2019: 当我以行动来维护自己荣誉的时候,你们这些以色列人就知道我是上主,因为我不按着你们邪恶和败坏的行为所应得的来惩罚你们。」至高的上主这样宣布了。
相关链接:以西结书第20章-44节注释