耶和华对我说:人子啊这就是图谋罪孽的人在这城中给人设恶谋 -以西结书11:2
此文来自于圣经-以西结书,
和合本原文:11:2耶和华对我说:「人子啊,这就是图谋罪孽的人,在这城中给人设恶谋。
新译本:耶和华对我说:「人子啊!这些就是图谋罪孽,在这城里设恶谋的人。
和合本2010版: 耶和华对我说:「人子啊,他们就是图谋罪孽,在这城中设计恶谋的人。
思高译本: 上主向我说:「人子,在这城中图谋不轨,出坏主意的就是这些人。
吕振中版:永恆主对我说:『人子阿,这些就是图谋奸恶、在这城中设恶计谋的人;
ESV译本:And he said to me, “Son of man, these are the men who devise iniquity and who give wicked counsel in this city;
文理和合本: 神谕我曰、人子欤、图维邪慝、在邑中设恶谋者、即斯人也、
神天圣书本: 时其谓我曰、人之子也、是谋害之人、且在此城首倡恶议
文理委办译本经文: 主谕我曰、人子、彼众在邑中、谋为不轨、
施约瑟浅文理译本经文: 时耶贺华谓我曰。人之子。斯乃在此邑想奸计。施恶谋之人。
马殊曼译本经文: 时耶贺华谓我曰。人之子。斯乃在此邑想奸计。施恶谋之人。
现代译本2019: 上帝对我说:「必朽的人哪,这些人在城里图谋邪恶,诡计多端,
相关链接:以西结书第11章-2节注释