从七月初一日起他们就向耶和华献燔祭但耶和华殿的根基尚未立定 -以斯拉记3:6
此文来自于圣经-以斯拉记,
和合本原文:3:6从七月初一日起,他们就向耶和华献燔祭。但耶和华殿的根基尚未立定。
新译本:从七月一日起,他们就开始向耶和华献燔祭,但是那时耶和华的殿还没有立定根基,
和合本2010版: 从七月初一起,虽然耶和华殿的根基尚未立定,他们开始向耶和华献燔祭。
思高译本: 从七月一日起,已开始向上主奉献全燔祭,虽然上主的殿宇当时尚未奠基,
吕振中版:从七月一日起、他们开始向永恆主献上了燔祭。那时永恆主的殿堂还没有立下根基。
ESV译本:From the first day of the seventh month they began to offer burnt offerings to the LORD. But the foundation of the temple of the LORD was not yet laid.
文理和合本: 七月朔、始献燔祭于耶和华、时、耶和华室基犹未立、
神天圣书本: 伊等自第七月初一日、而始献烧祭与神主、但神主堂之基址尚未放也。○
文理委办译本经文: 七月朔始献燔祭、惟耶和华殿基犹未筑。
募匠储材以备建殿
施约瑟浅文理译本经文: 自七月之朔起首奉焚祭与耶贺华。惟耶贺华堂之基尚未安。
马殊曼译本经文: 自七月之朔起首奉焚祭与耶贺华。惟耶贺华堂之基尚未安。
现代译本2019: 虽然人民还没有开始重建圣殿,但从七月的第一天,他们已经开始向上主献烧化祭了。
相关链接:以斯拉记第3章-6节注释