又照律法书上所写的守住棚节按数照例献每日所当献的燔祭; -以斯拉记3:4
此文来自于圣经-以斯拉记,
和合本原文:3:4又照律法书上所写的守住棚节,按数照例献每日所当献的燔祭;
新译本:他们又按照律法上所记载的守住棚节,每天照着规定的数目献上当天的燔祭。
和合本2010版: 并照律法书上所写的守住棚节,按数照例每日献所当献的燔祭。
思高译本: 按照规定举行了帐棚节,每天依照法定的数目奉献全燔祭;
吕振中版:他们又照所记载的守住棚之节;按数照例献上日日该献的燔祭,按日日的本分献;
ESV译本:And they kept the Feast of Booths, as it is written, and offered the daily burnt offerings by number according to the rule, as each day required,
文理和合本: 遵律所载、守构庐节、循例日献燔祭、依所定之数、按每日所宜、
神天圣书本: 伊等亦守各帐房之宴、依所有录者、且献每日之烧祭、是照一定之数、依规矩、照每日分之所须、
文理委办译本经文: 守张幕节、循例献燔、日供祭品、依其物数。
施约瑟浅文理译本经文: 众守会堂之礼宴如经录。每日按数献焚祭。照例如每日之所需。
马殊曼译本经文: 众守会堂之礼宴如经录。每日按数献焚祭。照例如每日之所需。
现代译本2019: 他们按照规定守住棚节,每天按数照例奉献该献的烧化祭。
相关链接:以斯拉记第3章-4节注释