福音家园
阅读导航

约萨达的儿子耶书亚和他的弟兄众祭司并撒拉铁的儿子所罗巴伯与他的弟兄都起来建筑以色列 神的坛要照神人摩西律法书上所写的在坛上献燔祭 -以斯拉记3:2

此文来自于圣经-以斯拉记,

和合本原文:3:2约萨达的儿子耶书亚和他的弟兄众祭司,并撒拉铁的儿子所罗巴伯与他的弟兄,都起来建筑以色列 神的坛,要照神人摩西律法书上所写的,在坛上献燔祭。

新译本:约萨达的儿子耶书亚和作祭司的亲族,撒拉铁的儿子所罗巴伯和他的兄弟都起来,建筑以色列 神的祭坛,为要照着神人摩西律法书上所写的,在祭坛上献燔祭。

和合本2010版: 约萨达的儿子耶书亚和他的弟兄众祭司,以及撒拉铁的儿子所罗巴伯和他的弟兄,都起来建筑以色列上帝的坛,要照神人摩西律法书上所写的,在坛上献燔祭。

思高译本: 约匝达克的儿子耶叔亚,和他的兄弟司祭们,以及沙耳提耳的儿子则鲁巴贝耳,和他的兄弟们,于是下手修建以色列天主的祭坛,要按天主的人梅瑟在法律上所写的,在上面奉献全燔祭。

吕振中版:约萨达的儿子耶书亚和同作祭司的弟兄、跟撒拉铁的儿子所罗巴伯和他的族弟兄、都起来、筑了以色列上帝的祭坛,要照神人摩西律法书上所写的、在祭坛上献上燔祭。

ESV译本:Then arose Jeshua the son of Jozadak, with his fellow priests, and Zerubbabel the son of Shealtiel with his kinsmen, and they built the altar of the God of Israel, to offer burnt offerings on it, as it is written in the Law of Moses the man of God.

文理和合本: 约萨达耶书亚、及其昆弟为祭司者、暨撒拉铁所罗巴伯、与其昆弟、咸起、而筑以色列上帝之坛、欲献燔祭于上、循上帝僕摩西之律所载、

神天圣书本:若撒得之子耶书亚、与厥弟兄、为司祭辈、又是亚勒氐以勒之子洗路巴比勒、与厥弟兄等、皆起、而建以色耳神之祭台、欲献烧祭在其上、照所有录在神之人摩西之书上。

文理委办译本经文: 约萨挞耶书亚及其同宗、咸为祭司、暨撒拉铁所罗把伯、及其同宗、筑以色列族上帝之坛、燔祭于上、遵上帝僕摩西之律例、

施约瑟浅文理译本经文: 若沙拔之子耶书亚与厥兄弟祭者辈与施拉氐以勒之子沙路巴比勒与厥兄弟而建以色耳勒耶贺华之祭台以奉焚牺祭其上。如神之人摩西之律书载在焉。

马殊曼译本经文: 若沙拔之子耶书亚与厥兄弟祭者辈与施拉氐以勒之子沙路巴比勒与厥兄弟而建以色耳勒耶贺华之祭台以奉焚牺祭其上。如神之人摩西之律书载在焉。

现代译本2019: 约萨达的儿子耶书亚和他的祭司同事们,撒拉铁的儿子所罗巴伯和他的亲属们,重新筑了以色列上帝的祭坛,好照神的人摩西法律上的指示,在坛上献烧化祭。

相关链接:以斯拉记第3章-2节注释

更多关于: 以斯拉记   摩西   以色列   撒拉   之子   儿子   祭司   弟兄   祭坛   法书   上帝   神人   所写   祭台   兄弟   神之   经文   的人   其上   而建   巴比   建筑   天主   法律上

相关主题

返回顶部
圣经注释