福音家园
阅读导航

于是祭司、利未人、民中的一些人、歌唱的、守门的、尼提宁并以色列众人各住在自己的城里 -以斯拉记2:70

此文来自于圣经-以斯拉记,

和合本原文:2:70于是祭司、利未人、民中的一些人、歌唱的、守门的、尼提宁,并以色列众人,各住在自己的城里。

新译本:于是祭司、利未人、歌唱者、守门的、作殿役的,和一部分人民住在城里;以色列众人都住在自己的城里。

和合本2010版: 于是祭司、利未人、百姓中的一些人、歌唱的、门口的守卫、殿役,各住在自己的城裏;以色列众人都住在自己的城裏。

思高译本: 司祭、肋未人、歌咏者、门丁、献身者和一部分人民,住在耶路撒冷;其余以色列人,各住在本城内。

吕振中版:于是祭司和利未人、跟人民中一部分的人、住在耶路撒冷和耶路撒冷近郊的、歌唱的、守门的、当殿役的、都住在自己的市鎭裏;以色列衆人也住在自己的市鎭裏。

ESV译本:Now the priests, the Levites, some of the people, the singers, the gatekeepers, and the temple servants lived in their towns, and all the rest of Israel in their towns.

文理和合本: 于是祭司利未人、民间庶人、讴歌者、司阍者、尼提甯人、与以色列众、各居其邑、

神天圣书本: 司祭辈与利未辈、又民中几许人、及咏唱辈、及门吏辈、及尼大尼麦辈、遂居于伊等之城、又众以色耳人于伊等之城也。

文理委办译本经文: 于是祭司利未人、讴歌者、司阍者、殿中奔走者、与以色列众、居其故邑。

施约瑟浅文理译本经文: 如是祭者辈利未辈与几许子民歌辈司阍辈与尼忒尼辈居于伊邑通以色耳勒辈在伊邑。

马殊曼译本经文: 如是祭者辈利未辈与几许子民歌辈司阍辈与尼忒尼辈居于伊邑通以色耳勒辈在伊邑。

现代译本2019: 祭司、利未人,和一部分人民定居在耶路撒冷或附近的地方;圣殿歌手、守卫,和工人定居在耶路撒冷近郊的城镇;其余的以色列人都回到自己的家乡。

相关链接:以斯拉记第2章-70节注释

更多关于: 以斯拉记   以色列   自己的   耶路撒冷   祭司   经文   城里   近郊   民中   民歌   之城   门丁   的人   庶人   城内   书本   城镇   原文   殿中   委办   约瑟   工人   家乡   门口

相关主题

返回顶部
圣经注释