福音家园
阅读导航

以斯帖命定守普珥日这事也记录在书上 -以斯帖记9:32

此文来自于圣经-以斯帖记,

和合本原文:9:32以斯帖命定守「普珥日」,这事也记录在书上。

新译本:以斯帖的命令确定了普珥节;这命令也记录在史记上。

和合本2010版: 以斯帖规定了守普珥日的条例,这事也记录在书上。

思高译本: 从此, 艾斯德尔的命令,便成了「普陵节」的规定,并记载于史册。

吕振中版:以斯帖的命令确立了普珥节这些规例;这命令曾记录在书上。

ESV译本:The command of Esther confirmed these practices of Purim, and it was recorded in writing.

文理和合本: 以斯帖降谕、定守普琳日、其事录之于册、

神天圣书本:以士得耳之谕固着此布耳以麦之日、且此事被载于书上也。

文理委办译本经文: 于是王后颁诏、定卜日之节期、录之于册。

施约瑟浅文理译本经文:依士得耳之旨坚此咘咡子日之情者载诸书矣。

马殊曼译本经文:依士得耳之旨坚此咘咡子日之情者载诸书矣。

现代译本2019: 以斯帖的命令确立了普珥节的规例;这命令记录在书卷上。

相关链接:以斯帖记第9章-32节注释

更多关于: 以斯帖记   命令   书上   经文   规例   这事   之情   之于   史记   成了   确立了   书卷   史册   王后   之日   书本   其事   德尔   此事   原文   委办   艾斯   条例   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释