福音家园
阅读导航

照着普珥的名字犹大人就称这两日为普珥日他们因这信上的话又因所看见所遇见的事 -以斯帖记9:26

此文来自于圣经-以斯帖记,

和合本原文:9:26照着普珥的名字,犹大人就称这两日为「普珥日」。他们因这信上的话,又因所看见所遇见的事,

新译本:

普珥节的来历

因此,犹大人照着「普珥」的名字,称这两日为普珥节;所以他们因这信上的话,又因他们所看见和所遭遇的事,

和合本2010版: 所以犹太人照着普珥这名字称这两日为普珥日。他们因这信上一切的话,又因所看见所遇见的事,

思高译本: 从此,人就援用「普尔」一名,称这两天为「普陵节」。依照这文书记载的,和他们有关此事亲身看见及经历的一切,

吕振中版:故此犹大人因「普珥」这名字、就把这两天叫做普珥节;故此他们因这文书上一切的话,又因他们在这方面所看见、所遇见的事,

ESV译本:Therefore they called these days Purim, after the term Pur. Therefore, because of all that was written in this letter, and of what they had faced in this matter, and of what had happened to them,

文理和合本: 后以普珥音义、名斯二日曰普琳、犹大人缘此书所载、及己所见所遇、

神天圣书本: 故此伊等名其二日曰布耳以麦之日、即由布耳取名也。

文理委办译本经文:厥后因用占卜、名斯日曰卜日、犹大人既诵此书、追念所见所闻、议定常例、凡其宗人、及归附之者、每岁届期、恪守此二日、永世弗替。

施约瑟浅文理译本经文: 以是伊呼此诸日为咘咡日。依咘咡之名。因此书之言。及伊己见已成矣。

马殊曼译本经文: 以是伊呼此诸日为咘咡日。依咘咡之名。因此书之言。及伊己见已成矣。

现代译本2019: 这就是这节期叫做「普珥」的由来。犹太人因为末底改所写的信和他们所经历的一切,

相关链接:以斯帖记第9章-26节注释

更多关于: 以斯帖记   犹大   此书   日为   经文   又因   犹太   己见   二日   上一   人就   已成   这名   这两天   之名   之言   人因   文书   普尔   信上   常例   音义   名字   一名

相关主题

返回顶部
圣经注释